<Header>
<Author: 司馬扎>
<Title: 宮怨>
<Format: 格式不明>
<Year: 1965>
<BookName: 唐詩選　下>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 宮怨>
<BookPage: 365>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 4>
<End Header>
<Poem>
柳色參差掩畫樓，
曉鶯啼送滿宮愁。
年年花落無人見，
空逐春泉出御溝。
<End Poem>
<Translation>
柳の絲は長く短く亂れ、青丹のいろどり美しい樓を掩うている。夜が明けると、鶯はあちこちからき始め、宮殿のうちに満ちわたる春の愁いを送ってくる。來る年も來る年も、花は咲き、花は散って、格別に見る人もなく、花片はむなしく春の泉に落ちて水面に浮かび、流れて御溝の外へ出て行く。
<End Translation>
<Formatted Translation>
柳の絲は長く短く亂れ、青丹のいろどり美しい樓を掩うている。
夜が明けると、鶯はあちこちからき始め、宮殿のうちに満ちわたる春の愁いを送ってくる。
來る年も來る年も、花は咲き、花は散って、格別に見る人もなく、
花片はむなしく春の泉に落ちて水面に浮かび、流れて御溝の外へ出て行く。
<End Formatted Translation>